Introdução

Ávila, Eduardo Araújo de

Resumo:

A trajetória que culminou nesta tese começou com meu primeiro contato com a comunidade nipo-brasileira, por volta de 2003, quando decidi frequentar as aulas de língua japonesa oferecidas pela Escola Modelo de Língua Japonesa de Goiás. Esse contato com o idioma japonês despertou meu interesse por esse campo de estudo. Este interesse, por sua vez, encontrou eco em minha formação acadêmica no curso de graduação em Design Gráfico e, posteriormente, no mestrado em Arte e Cultura Visual, ambos realizados na Faculdade de Artes Visuais da Universidade Federal de Goiás (FAV UFG). Foi nesse contexto de imersão em livros, artigos e catálogos de exposições japonesas, disponíveis na Biblioteca Central da UFG, que minha atenção se voltou para os temas japoneses e nipo-brasileiros, mesmo não tendo ascendência japonesa. Além disso, durante a graduação, que transcorreu entre os anos de 2000 e 2004, notei uma lacuna no currículo do curso, onde a discussão sobre culturas de design gráfico além do contexto ocidental era escassa ou até mesmo inexistente.

3 downloads

DOI: 10.5151/9786555503142-00

Referências bibliográficas
  • Abreu, H. T. (2018). O Acervo Digital do Museu da Imigração (online). São Paulo: Museu da Imigração do Estado de São Paulo. https://museudaimigracao.org.br/assets/download/ebook/museu-da-imigracao_ebook_acervo-digital-compressed.pdf
  • Alleton, V. (2010). Escrita chinesa. Porto Alegre: L&PM.
  • Anesaki, M. (2017) Jitsuyō tegaki moji [Handwritten character templates]. Kyoto: Seigensha.
Como citar:

ÁVILA, Eduardo Araújo de; "Introdução", p. 13-24. Letras de design: Evidências da arte comercial de Osaka na imprensa imigrante de São Paulo entre 1921 e 1941. São Paulo: Blucher, 2024.
ISBN: 9786555503142, DOI 10.5151/9786555503142-00