Panorama Linguístico da Fronteira Franco- Amapaense

Ribeiro, Celeste Maria da Rocha

Resumo:

Neste texto, apresenta-se o panorama contextual que envolve o contato linguístico em Oiapoque, considerando a dinâmica dos povos que transitam no local, caracteri­zada pela interação de falantes oiapoquenses monolíngues, usuários do português brasileiro (PB), franceses bilíngues francês/português e não bilíngues usuários de francês língua materna(L1) e português segunda língua (L2), por indígenas bilíngues kheuól/português e não bilíngues usuários de kheuól L1 e português L2. Após consi­derações sobre contato linguístico, são caracterizados o local e os povos em contato, a fim de subsidiar a construção de uma base de investigação empírica acerca destas trocas, contribuindo para a caracterização dos falares em contexto de fronteira no Brasil.

63 downloads

LINGUISTICA, relações culturais

DOI: 10.5151/9786555502121-06

Referências bibliográficas
  • ALMEIDA, C. S.; RAUBER, A. L. Oiapoque, aqui começa o Brasil: a fronteira em cons¬trução e os desafios do Desenvolvimento Regional. Redes, v. 22, n. 1, 2017.
  • BARROS, E. A Língua Parikwaki (Palikur, Arawak): Situação Sociolinguística, Fonéti¬ca e Fonologia. Tese – Rio de Janeiro: UFRJ, 2016.
  • BREMENKAMP, E. S. Análise Sociolinguística da Manutenção da Língua Pomerana em Santa Maria de Jetibá. Dissertação – Vitória: UFES, 2014.
Como citar:

RIBEIRO, Celeste Maria da Rocha; "Panorama Linguístico da Fronteira Franco- Amapaense", p. 125-140. Mobilidades e contatos linguísticos no Brasil. São Paulo: Blucher, 2023.
ISBN: 9786555502121, DOI 10.5151/9786555502121-06